Значение и перевод английских идиом - English idioms (Part 10) |
практические методы rules of thumb
насколько мне известно, что касается ... as for as
до тех пор; пока as long as
как только, лишь as soon as
попросить добавки ask for seconds
А еще лучше better still
не по карману beyond my means
осуществлять, вызывать, быть причиной bring about
является средством constitutes a means
отражать, не допускать, парировать fend off
немного поспать get some shuteye
игрок-профессионал, крупный игрок high roller
засыпать, отправляться на боковую hit the hay
завалиться спать hit the sack
попасть в точку; полностью удовлетворять hit the spot
я не сомкнул глаз i didn't sleep a wink
я ворочался с боку на бок i tossed and turned
я предпочел бы, мне бы хотелось i'm in the mood for
в пользу in favor тебе начинает это нравиться it grows on you
длиться долгое время last long
человек который чутко спит light sleeper
спокойный ребенок mellow kid
по-полной, на полную катушку nine yards
локально, в помещении on premise
за счёт заведения on the house
изредка, время от времени once in a while
в отключке, спит без задних ног out like a light
возможности для улучшения room for improvement
спать как убитый sleep like a log
Утро вечера мудренее; тщательно обдумать sleep on it
переночевать; оставаться с ночёвкой sleep over
оставаться на ночь stay the night
смутило меня,сбило с толку threw me off
начались роды went into labor |